«Трое из Простоквашино» – жуткая изнанка советской классики. Предложения со словосочетанием «по той причине По той причине что является

Russian

English

Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Turkish

"> This link will open in a new tab "> This link will open in a new tab ">

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "Это происходит по той причине, что ликвидация последствий стихийных" in English

Other translations

This is because disaster response is a priority that is embedded into the legislative system, so the system can be refocused as the risk/benefit balance changes.

This is because disaster response is a priority that is embedded into the legislative system, so the system can be refocused as the risk/benefit balance changes.">

Это происходит по той причине, что кризис, поразивший нынешние международные политические отношения, был вызван в основном живучестью сложных политических и исторических дилемм, которые продолжают взаимодействовать внутри системы международных отношений, основанной на точках зрения, сформулированных союзниками перед окончанием второй мировой войны.

That is because the crisis afflicting current international political relations has been caused largely by the persistence of complex political and historical dilemmas that have continued to interact within a system of international relations based on visions formulated by the allies before the end of the Second World War.

That is because the crisis afflicting current international political relations has been caused largely by the persistence of complex political and historical dilemmas that have continued to interact within a system of international relations based on visions formulated by the allies before the end of the Second World War.">

По своей природе коррупция имеет скрытый характер, и, хотя меры, призванные раскрыть эту тайну, как представляется, по своей сути нарушают права человека, чаще всего это происходит по той причине, что они применяются на избирательной основе, приводя к дискриминации и предвзятости.

It was simply because more Somalis sought asylum.">

По данным обзора, недавно проведенного финским Институтом социального страхования, это происходит по той причине, что матери предпочитают сами полностью использовать предоставляемый им по законодательству родительский отпуск или же отцы считают, что матери лучше могут справиться с уходом за детьми.

According to a recent review by the Finnish Social Insurance Institution, the reason for this is that mothers prefer to use the whole parental leave entitlement themselves, or that fathers consider that mothers are better suited to look after children.

The reason for this is that mothers prefer to use the whole parental leave entitlement themselves, or that fathers consider that mothers are better suited to look after children.">

Это происходит по той причине, что не существует общепризнанного международного стандарта для соответствующих дорожных знаков, обозначающих автозаправочные станции, продающие эти виды топлива, указания местонахождения автозаправочных станций, продающих эти виды топлива.

Suggest an example

Other results

It was only because those resolutions were never implemented.">

Происходит это по той причине, что равновесие Нэша для таких систем не обязательно оптимально.

That is because the Nash equilibrium of such a system is not necessarily optimal.">

This may be because the State is not a party to it or because the high threshold for application of the Protocol has not been reached.">

It happens either if the session key has not already been generated or if the session key validity has expired (in this case the IFD must re-run a mutual authentication process to set a new session key).">

Искажение информации происходит по той причине, что оценка ситуации, производимая "на местах" полицией, является обычно единственным способом определения степени тяжести телесного повреждения, которая указывается в базах данных о безопасности дорожного движения.

Misreporting occurs as "on the spot" assessments by police have commonly been the only method used for determining the injury severity grade that is entered into road safety databases.

Occurs as "on the spot" assessments by police have commonly been the only method used for determining the injury severity grade that is entered into road safety databases.">

Хотя еще нельзя с уверенностью утверждать, что распространение заболевания в этих регионах будет происходить по той же схеме, что и в Африке, для предотвращения его страшных последствий, с которыми уже сталкивается Африка, может потребоваться принятие оперативных и эффективных мер.

While it is not yet certain that the spread in those regions will follow the pattern observed in Africa, rapid and effective responses may be required to avert the devastation that Africa is already experiencing.

Follow the pattern observed in Africa, rapid and effective responses may be required to avert the devastation that Africa is already experiencing.">

Однако этого не происходит по той простой причине, что в условиях преобладающей тенденции к накоплению, избыточное активное сальдо по текущим расчетам, составившее за последние 30 лет около 850 млрд. долл. США в постоянных ценах, не было обращено в инвестиции.

Женщины уделяют своей внешности повышенное внимание, не жалея на это времени и денег. При этом они даже не догадывается, что здоровье и красота зависят от гормонального фона.

Прогестерон, эстроген, тироксин, тестостерон, инсулин, окситоцин, соматотропин – главные гормоны в женском организме. Количество этих гормонов и их взаимодействие напрямую влияют на самочувствие. Если выработка одного из этих гормонов увеличивается или уменьшается, происходит гормональный сбой.

Симптомы гормональных нарушений

Самыми распространенными симптомами гормонального дисбаланса являются нерегулярные менструации, обильные или скудные выделения, избыточный вес, снижение полового влечения, повышенная утомляемость, раздражительность. Реже встречаются такие признаки, как: выпадение волос (или, напротив, появление на теле лишних волос), маточные кровотечения, головные боли, повышенная потливость, скачки давления, заболевания молочных желез, бессонница.


Первое, на что должна обратить внимание женщина – нерегулярный цикл. Если он длится менее 21 или более 35 дней, необходимо срочно обратиться к гинекологу. Насторожить должно и изменение количества выделений, снижение либидо. При гормональном сбое возникают проблемы с внешностью: быстрый набор веса (или резкое похудение), выпадение волос, появление волос на теле, отеки, прыщи, морщины.
Чем быстрее гормональный фон будет приведен в норму, тем быстрее удастся избавиться от симптомов заболевания. Если с лечением затягивать, могут возникнуть серьезные заболевания: миома матки, рак груди, выкидыши, бесплодие, поликистоз яичников, инфаркт, инсульт, сахарный диабет. При гормональном сбое нарушается работа всего организма, поэтому не стоит пускать все на самотек и надеяться, что проблема решится сама собой. Подобная самоуверенность чревата катастрофическими последствиями.

Причины гормональных нарушений

Причин дисбаланса гормонов может быть множество. Нередко для восстановления гормонального фона необходимо избавиться от причины возникновения нарушений. В некоторых случаях достаточно устранить причину, чтобы гормоны пришли в равновесие без лечения. Но в любом случае, заниматься этим должен врач, самолечение недопустимо, так как можно толькоусугубить проблему.

Начать можно с тех факторов, которые женщины провоцируют сами. Это неправильный образ жизни, питание, частые переживания, хроническая усталость. Для нормальной работы организму нужен отдых. Если женщина регулярно недосыпает (на сон уходит менее 8 часов), с утра до вечера занимается делами, а придя домой, ужинает из последних сил, гормонального сбоя не избежать. Проблемы с гормонами часто наблюдаются у тех девушек, которые курят и употребляют алкоголь.

То же касается и питания. Многие девушки изнуряют свой организм диетами, в результате чего в организм не поступает достаточное количество веществ для синтеза тех или иных гормонов. Не принесет пользы и увлечение фаст-фудом, переедание, употребление жирной, тяжелой пищи. И лишний вес, и чрезмерная худоба негативно влияют на гормональный фон. Если к гормональному нарушению привели именно эти причины, то обычно достаточно пересмотреть свои привычки, чтобы привести организм в норму. На балансе гормонов сказываются частые переживания и стрессы. Это происходит по той причине, что нервная система влияет на эндокринную, отвечающую за выработку гормонов. Чем сильнее человек нервничает, тем сильнее страдает организм.

Нарушения выработки гормонов могут возникать и вследствие перенесенных заболеваний. Даже обычное ОРВИ или грипп иногда приводят к дисбалансу. Нередко к гормональному сбою приводят половые инфекции (гонорея, хламидиоз, сифилис и т.д.), воспалительные заболевания половых органов, аборты. Что касается прерывания беременности, то это опасная процедура, независимо от того, как она проводится. Во время беременности организм женщины начинает работать иначе, и не может быстро отреагировать на потерю плода. Аборт приводит не только к гормональным нарушениям. Его последствиями могут быть травмы (при хирургическом методе), воспалительные заболевания и бесплодие.
Ни в коем случае нельзя самостоятельно принимать гормональные препараты – оральные контрацептивы. Назначать их должен только врач после проведения соответствующих анализов. Также гормоны могут содержаться и в препаратах для лечения аллергии, неврозов, кожных заболеваний и т.п.

В жизни любой женщины бывают периоды, когда возникает так называемая «гормональная буря». Это происходит во время полового созревания, беременности, грудного вскармливания и менопаузы. Лечение в этих случаях обычно не требуется. Тем не менее, бывают случаи, когда гормональный фон не приходит в равновесие в течение двух лет после первой менструации, после окончания грудного вскармливания. В данных ситуациях необходима консультация врача.
Менопауза – особый период в жизни женщины. Это природное явление, но у некоторых женщин менопауза протекает очень тяжело. В это время наблюдаются скачки давления, усиленное потоотделение по ночам, раздражительность, утомляемость. Если в этот период качество жизни значительно ухудшается, врач может назначить специальные препараты. После менопаузы симптомы проходят сами по себе.

Лечение и профилактика

Лечение проводится с учетом причины гормонального сбоя. В этом обычно принимает участие не только гинеколог, но и эндокринолог. Вначале берут анализы крови на гормоны яичников, щитовидной железы, гипофиза и надпочечников, чтобы определить повышенное или пониженное образование тех или иных гормонов. Исходя из полученных результатов, назначается лечение.

Помимо гормональных препаратов (мастодинон, циклодинон, климадинон и т.д.), содержащих искусственные или естественные гормоны, могут назначаться гомеопатические, калийсодержащие средства, нейролептики. Если женщина страдает от худобы или ожирения, терапию начинают только после нормализации веса. То же самое касается и половых инфекций.

Уделяется внимание и физическим упражнениям, питанию, соблюдению режима труда и отдыха. Нередко назначают диету, при которой необходимо употреблять больше свежих фруктов и овощей, пить травяные чаи, исключить жирную пищу и алкоголь. Иногда прописывают витаминные комплексы и пищевые добавки. Некоторые клиники предлагают пациенткам для нормализации гормонального баланса гирудотерапию (лечение пиявками). Если проблема возникла у молодой девушки, назначают ультразвуковое обследование, чтобы исключить патологии половых органов. Помощь при менопаузе заключается в уменьшении степени выраженности симптомов.

Профилактика любого заболевания всегда проще, чем лечение. Поэтому стоит придерживаться правильного питания и здорового образа жизни, не нервничать по пустякам, находить время на полноценный отдых. Это существенно снизит риск возникновения гормональных нарушений.

При обнаружении симптомов гормонального сбоя, в первую очередь, менструальных расстройств, необходимо срочно обратиться к врачу. Чем запущенней заболевание, тем труднее его вылечить. Не нужно доводить дело до того момента, когда возникнет рак груди, бесплодие, и женское здоровье уже будет невозможно восстановить.

Russian

English

Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Turkish

"> This link will open in a new tab "> This link will open in a new tab ">

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "это происходит по той причине, что" in English

Other translations

По своей природе коррупция имеет скрытый характер, и, хотя меры, призванные раскрыть эту тайну, как представляется, по своей сути нарушают права человека, чаще всего это происходит по той причине, что они применяются на избирательной основе, приводя к дискриминации и предвзятости.

It was simply because more Somalis sought asylum.">

По данным обзора, недавно проведенного финским Институтом социального страхования, это происходит по той причине, что матери предпочитают сами полностью использовать предоставляемый им по законодательству родительский отпуск или же отцы считают, что матери лучше могут справиться с уходом за детьми.

According to a recent review by the Finnish Social Insurance Institution, the reason for this is that mothers prefer to use the whole parental leave entitlement themselves, or that fathers consider that mothers are better suited to look after children.

The reason for this is that mothers prefer to use the whole parental leave entitlement themselves, or that fathers consider that mothers are better suited to look after children.">

This is because disaster response is a priority that is embedded into the legislative system, so the system can be refocused as the risk/benefit balance changes.

This is because disaster response is a priority that is embedded into the legislative system, so the system can be refocused as the risk/benefit balance changes.">

Это происходит по той причине, что кризис, поразивший нынешние международные политические отношения, был вызван в основном живучестью сложных политических и исторических дилемм, которые продолжают взаимодействовать внутри системы международных отношений, основанной на точках зрения, сформулированных союзниками перед окончанием второй мировой войны.

That is because the crisis afflicting current international political relations has been caused largely by the persistence of complex political and historical dilemmas that have continued to interact within a system of international relations based on visions formulated by the allies before the end of the Second World War.

That is because the crisis afflicting current international political relations has been caused largely by the persistence of complex political and historical dilemmas that have continued to interact within a system of international relations based on visions formulated by the allies before the end of the Second World War.">

Это происходит по той причине, что не существует общепризнанного международного стандарта для соответствующих дорожных знаков, обозначающих автозаправочные станции, продающие эти виды топлива, указания местонахождения автозаправочных станций, продающих эти виды топлива.

Suggest an example

Other results

It was only because those resolutions were never implemented.">

Происходит это по той причине, что равновесие Нэша для таких систем не обязательно оптимально.

That is because the Nash equilibrium of such a system is not necessarily optimal.">

This may be because the State is not a party to it or because the high threshold for application of the Protocol has not been reached.">

It happens either if the session key has not already been generated or if the session key validity has expired (in this case the IFD must re-run a mutual authentication process to set a new session key).">

Искажение информации происходит по той причине, что оценка ситуации, производимая "на местах" полицией, является обычно единственным способом определения степени тяжести телесного повреждения, которая указывается в базах данных о безопасности дорожного движения.

Misreporting occurs as "on the spot" assessments by police have commonly been the only method used for determining the injury severity grade that is entered into road safety databases.

Occurs as "on the spot" assessments by police have commonly been the only method used for determining the injury severity grade that is entered into road safety databases.">

Хотя еще нельзя с уверенностью утверждать, что распространение заболевания в этих регионах будет происходить по той же схеме, что и в Африке, для предотвращения его страшных последствий, с которыми уже сталкивается Африка, может потребоваться принятие оперативных и эффективных мер.

While it is not yet certain that the spread in those regions will follow the pattern observed in Africa, rapid and effective responses may be required to avert the devastation that Africa is already experiencing.

Follow the pattern observed in Africa, rapid and effective responses may be required to avert the devastation that Africa is already experiencing.">

Однако этого не происходит по той простой причине, что в условиях преобладающей тенденции к накоплению, избыточное активное сальдо по текущим расчетам, составившее за последние 30 лет около 850 млрд. долл. США в постоянных ценах, не было обращено в инвестиции.

Russian

English

Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Turkish

"> This link will open in a new tab "> This link will open in a new tab ">

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "прежде всего по той причине" in English

See examples containing especially because
(2 examples with alignment)

"> especially because

Other translations

На практике указанное решение лишило ходатайство о процедуре ампаро смысла и действенности прежде всего по той причине , что Конституционный суд «не принял никаких действий в отношении просьбы принять обеспечительные меры».

As a result of that decision, her application for amparo has become pointless and ineffective, especially because the Constitutional Court failed to act on request for interim measures.

Especially because the Constitutional Court failed to act on request for interim measures.">

Само по себе это предупреждение является недостаточно эффективным инструментом в деле борьбы с вышеописанной дискриминационной практикой, прежде всего по той причине , что такая дискриминация относится к разряду проблем культурологического характера, требующих изменения менталитета всего общества.

In this case, the legal notice has not proven an efficient instrument in doing away with this discriminatory practice, above all because discrimination is a cultural issue that requires changes in the mentality of a society.

Above all because discrimination is a cultural issue that requires changes in the mentality of a society.">

В результате этих обсуждений и многочисленных обменов мнениями между членами Комитета и Организации мы пришли к выводу, что эта организация отвечает основным критериям для предоставления данного статуса, прежде всего по той причине , что она осуществляет большое число мероприятий в гуманитарной области и в секторе здравоохранения.

We concluded, following numerous discussions and exchanges of views between the Committee members and the organization, that Hadassah satisfies the basic criteria for the granting of consultative status, particularly through its many humanitarian and medical activities.

Particularly through its many humanitarian and medical activities.">

Тот факт, что на заключенных разрешается проводить медицинские опыты, вызывает серьезную обеспокоенность еще со времен Нюрнбергского процесса, прежде всего по той причине , что в качестве стимула заключенным иногда предлагается амнистия.

The permissibility of medical experimentation on prisoners has been an issue of serious concern since the Nuremberg Trials, particularly concerning offers of amnesty as incentive.

Particularly concerning offers of amnesty as incentive.">

В то же время на страновом уровне часто трудно учитывать вопросы защиты детей в более общих рамках развития, прежде всего по той причине , что они не имеют непосредственного отношения к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.

However, at country level, incorporation of child protection in wider development frameworks is often difficult, especially since it is not the direct subject of the Millennium Development Goals.

Especially since it is not the direct subject of the Millennium Development Goals.">

Руководящий орган выразил свое глубокое сожаление по поводу этой информации, прежде всего по той причине , что это будет ограничивать возможность препровождать техническую информацию и информацию по вопросам существа новым Сторонам Конвенции и тем сторонам, которые не располагают возможностью работать на английском языке.

The Steering Body expressed its deep regret about this information, especially as this would restrict the ability to convey technical and substantive information to new Parties to the Convention and to those not able to work in English.

Especially as this would restrict the ability to convey technical and substantive information to new Parties to the Convention and to those not able to work in English.">

Эти сомнения возникли из-за того, что биржевые спекулянты не представляли реальных масштабов задолженности соответствующих стран, прежде всего по той причине , что до сих пор краткосрочные долги не включались в официальные данные о задолженности.